TVBS 更新日期:2007/03/20 20:13 記者:黃國瑞
***************************************************************
多人小時候玩「過城門」的遊戲,常嘴巴念著一首「城門城門雞蛋高」的童謠,
不過您有沒有想過為什麼城門後面要接「雞蛋糕」嗎?原來這首童謠源自安徽,
而原始版本,根本沒提到雞蛋高,而是幾丈高,怎麼會差這麼多呢?我們為您解
密!
幼稚園學童:「城門城門雞蛋糕,三十六把刀。」
這首琅琅上口的童謠,有沒有人想過,城門後面為什麼要接雞蛋糕?幼稚園學童
:「因為蛋糕在城門的裡面,蛋糕跟城門長的很像。」
不說您不知道,正版其實是這樣的。王心凌MV:「啊!城門城門幾丈高…。」
看歌詞,沒有半塊雞蛋糕,其實,這首童謠來自安徽,原本是「城門城門幾丈高,
三十六丈高,騎大馬,帶把刀,走進城門繞一遭,問你吃桔子吃香蕉」。
安徽版的沒有滑一跤,還有南京版的,歌詞也是問幾丈高,這回沒有吃桔子香蕉,
也沒有滑一跤。在大陸就有各種版本,跨海到台灣,卻多了雞蛋糕。幼稚園園長袁
淑靜:「老實說有的時候是因為鄉音,每個省份講話都有它的鄉音,所以傳到另外
一個省份,可能就聽成這樣子。」
幼稚園學童:「城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬,帶把刀,走進城門滑一跤。
」
原版的雖然合邏輯,不過小朋友顯然還是念台灣版的,比較順。
********************************************************************
後記:
呵呵呵~~還蠻有意思的吧!剛看到這則新聞時,回想以前自己唸的~~也是「城門
城門雞蛋糕」吔!但是從來沒有想過為啥城門之後要接雞蛋糕說,看到這篇後才知道原
來台版和原版的差異,雖然原版的較合邏輯但最最後一句也是蠻滑稽的,為啥要「問你
吃桔子吃香蕉」的呀,就這一句比較奇怪一點兒,否則其它的還算OK囉!且最後一句說
得對,台灣的小朋友應該都還是會唸台灣版的比較順,這樣才有咱們台灣人獨特的趣味
性,也才有特色囉!n””n